🌟 과부 설움은 홀아비가 안다

ことわざ

1. 다른 사람의 힘든 처지는 그와 비슷한 일을 겪었거나 같은 처지에 있는 사람이 제일 잘 안다.

1. やもめの悲しみは男やもめが分かる同病相哀れむ: 似た経験しているとか同じ境遇にある者が人の大変な境遇をよく理解できる。

🗣️ 用例:
  • Google translate 과부 설움은 홀아비가 안다는데, 자기도 어렵게 살았으면서 어떻게 저리 인색한지 몰라.
    Widow sorrow knows widows, but she doesn't know how stingy she is when she's having a hard time.
    Google translate 자기 어려웠던 때는 생각 못 하는 거지, 뭐.
    You can't think of hard times, can you?

과부 설움은 홀아비가 안다: A widower knows a widow's sorrow,やもめの悲しみは男やもめが分かる。同病相哀れむ,C'est le veuf qui connaît la tristesse de la veuve,el viudo conoce la tristeza de la viuda,يعرف الأرمل صعوبة الأرملة,(хадмал орч.) бэлэвсэн эхнэрийн зовлонг бэлэвсэн эр л мэднэ,(Nỗi buồn của quả phụ thì ông góa mới biết), có cùng một cảnh mới hiểu nhau,(ป.ต.)พ่อหม้ายรู้ถึงความโศกเศร้าของแม่หม้าย ; หัวอกเดียวกัน,,(Дословно) Печаль вдовы может понять только другая вдова,寡妇之苦只有光棍知;事不经历不知难,

💕Start 과부설움은홀아비가안다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


環境問題 (226) 家族紹介 (41) 歴史 (92) 公共機関を利用すること(図書館) (6) 食文化 (104) 健康 (155) 道探し (20) 事件・事故・災害を表すこと (43) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) マスコミ (36) 映画鑑賞 (105) 法律 (42) 宗教 (43) 外見を表すこと (97) 旅行 (98) 時間を表すこと (82) 服装を表すこと (110) 病院を利用すること (204) 文化の違い (47) 感情/気分を表すこと (41) 大衆文化 (52) 自己紹介 (52) 曜日を表すこと (13) 公共機関を利用すること (59) 気候 (53) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 科学と技術 (91) 哲学・倫理 (86) レジャー生活 (48) 趣味 (103)